候人

作者: 先秦    佚名


彼候人兮,何戈与祋。彼其之子,三百赤芾。


维鹈在梁,不濡其翼。彼其之子,不称其服。


维鹈在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾。


荟兮蔚兮,南山朝隮。婉兮娈兮,季女斯饥。


bǐ hòu rén xī ,hé gē yǔ duì 。bǐ qí zhī zǐ ,sān bǎi chì fèi 。彼候人兮,何戈与祋。彼其之子,三百赤芾。
wéi tí zài liáng ,bú rú qí yì 。bǐ qí zhī zǐ ,bú chēng qí fú 。维鹈在梁,不濡其翼。彼其之子,不称其服。
wéi tí zài liáng ,bú rú qí zhòu 。bǐ qí zhī zǐ ,bú suí qí gòu 。维鹈在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾。
huì xī wèi xī ,nán shān cháo jī 。wǎn xī luán xī ,jì nǚ sī jī 。荟兮蔚兮,南山朝隮。婉兮娈兮,季女斯饥。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

候人作者: 佚名

候人注释

彼候人兮,何戈与祋(duì)
彼其之子,三百赤芾(fú)

候人:官名,是看守边境、迎送宾客和治理道路、掌管禁令的小官。
何:通“荷”,扛着。
祋:武器,殳的一种,竹制,长一丈二尺,有棱而无刃。
彼:他。
其:语气词。
之子:那人,那些人。
赤芾:赤色的芾。
芾,祭祀服饰,即用革制的蔽膝,上窄下宽,上端固定在腰部衣上,按官品不同而有不同的颜色。
赤芾乘轩是大夫以上官爵的待遇。
三百:可以指人数,即穿芾的有三百人;也可指芾的件数,即有三百件芾。

维鹈(tí)在梁,不濡(rú)其翼。
彼其之子,不称其服。

鹈:即鹈鹕,水禽,体型较大,喙下有囊,食鱼为生。
梁:伸向水中用于捕鱼的堤坝。
濡:沾湿。
称:相称,相配。
服:官服。

维鹈在梁,不濡其咮(zhòu)
彼其之子,不遂其媾(gòu)

咮:禽鸟的喙。
遂:终也,久也。
媾:婚配,婚姻。

(huì)兮蔚兮,南山朝隮(jī)
婉兮娈(luán)兮,季女斯饥。

荟、蔚:云起蔽日,阴暗昏沉貌。
朝:早上。
隮:同“跻”,升,登。
婉:年轻。
娈:貌美。
季女:少女。
斯:这么。

参考资料:

1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:288-291

相关推荐

  • 佚名
  • 诗经
  • 怨刺